Am 10. November hat die Deutschabteilung der Fremdsprachenfakultät der USST Frau Xiao Jun, die leitende Senior-Dolmetscherin für Deutsch des Außenministeriums eingeladen, von 15 bis 17 Uhr einen Vortrag über die Praxis des Dolmetschens in auswärtigen Angelegenheiten zu halten, der von Professor Chen Qi, dem Prodekan der Fremdsprachenfakultät, moderiert wurde. Einige Dozenten und Studierende waren im Klassenzimmer des 1. Unterrichtsgebäudes anwesend, während andere sich online über die Tencent-Conference-App anmeldeten, um über physische Grenzen hinweg mit Frau Xiao Jun zu kommunizieren und von ihr zu lernen.
Mit humorvoller Sprache und anschaulichen Beispielen berichtete Frau Xiao Jun ausführlich über die zu beherrschenden Fähigkeiten, die zu beachtenden Strategien und die zu pflegende Lesekompetenz in der Dolmetschpraxis. Zunächst fragte sie nach den Zielen der Studenten, die sich mit dem Dolmetschen beschäftigen wollen, und wies auf die Bedeutung des diplomatischen Dolmetschens und die kritische Bedeutung des Festhaltens an der ursprünglichen Absicht hin. Zweitens stellte sie die Besonderheiten des deutschen Auslandsdolmetschens vor und betonte die Notwendigkeit der Vorbereitung auf das Auslandsdolmetschen und die Anhäufung von Wissen im Allgemeinen. Anschließend erinnerte Frau Xiao anhand eines praktischen Beispiels alle daran, dass sie bei der Übersetzung auf die kulturellen Unterschiede achten sollten, und vermittelte einige praktische Fertigkeiten des Dolmetschens, einschließlich der Übersetzungsetikette und der Stenografie. Zum Schluss gab Frau Xiao den Studenten den Ratschlag, dass es kein Ende des Lernens gibt und man Energie aufwenden muss, um die Grundlagen abseits der Bühne zu festigen; aber gleichzeitig sollte man eine fröhliche Stimmung bewahren, sich nicht zu sehr um Sieg oder Niederlage kümmern und innerlich stark sein; dass man nicht nur eine hervorragende Leistung erbringen, sondern vor allem ein freundlicher Mensch sein soll.
Als es zur Frage- und Antwortrunde kam, drängten sich die Studenten, um Fragen zu stellen, und tauschten sich mit Frau Xiao Jun weiter über ihre Tätigkeit und die Wahl der Dolmetschstrategien aus. Abschließend fügte Frau Wang Enuo, stellvertretende Direktorin des MTI-Education-Center unserer Fakultät, hinzu, dass die Anforderungen an Dolmetschen in der heutigen Zeit immer höher werden, nicht nur in Bezug auf die Sprachkenntnisse, sondern auch in Bezug auf die fachlichen und interkulturellen Fähigkeiten, was sowohl eine Herausforderung als auch eine Chance darstellt. Unter dem Beifall aller wurde der Vortrag erfolgreich beendet.
Frau Xiao Jun ist die leitende Deutschdolmetscherin des Außenministeriums und ist verantwortlich für das Dolmetschen im Außenministeriums sowie für die Fremdsprachenausbildung neuer Beamter. Sie hat an Tausenden von großen internationalen und bilateralen Veranstaltungen teilgenommen, begleitete chinesische Präsidenten, Ministerpräsidenten und Minister auf mehreren Reisen und war Chefdolmetscherin für viele deutsche Bundespräsidenten, Bundeskanzler und Parlamentspräsidenten. Sie ist seit mehr als 20 Jahren als leitende Übersetzerin und Finalisiererin verschiedener Dokumente tätig und hat viele Male an der Übersetzung und Finalisierung von Dokumenten für die beiden Sitzungen des Nationalen Volkskongresses teilgenommen. Sie hat kontinuierlich an der Übersetzung, Finalisierung und Verifizierung wichtiger Texte in deutscher Sprache teilgenommen, wie z. B. der Berichte des Parteitags seit dem 15. Nationalkongress der Kommunistischen Partei Chinas oder von Texten wie "Xi Jinping: China Regieren" und "Zhejiang: Eine neue Vision für die Entwicklung".