Veranstaltungen

Frau Dekanin Liu Qin leitete ein Team zur Untersuchung der CTS Information Technology (Shanghai) Co.

Verleger:苏迪Zum zeitpunkt der veröffentlichung:2023-05-12Zahl der besucher:14

Um die Gedanken von Xi Jinping über den Sozialismus chinesischer Prägung in der neuen Ära gründlich zu studieren und umzusetzen sowie den Geist des 20. Parteitags vollständig zu verwirklichen, führte Professorin Liu Qin, Dekanin der Universität, im Rahmen der parteiweiten Umfrage und Forschung ein Team zu CTS Information Technology (Shanghai) Co. Dort wurde sie von Vizedekan Zhang Le, dem Leiter der Abteilung Englisch (Technische Übersetzung) Jiang Cheng, dem Leiter der Abteilung Japanisch Liu Man, dem stellvertretenden Leiter der Abteilung Englisch (Sino-US Joint Program) Jia Xiaoyun, dem stellvertretenden Leiter der Abteilung Deutsch Cao Yun, dem stellvertretenden Leiter des MTI-Bildungszentrums Yang Benming und dem Leiter des Partei- und Regierungsbüros Zheng Yuanfeng begleitet. An dem Austausch nahmen auch Liu Siwen, stellvertretender Generaldirektor von CTS, Tang Man, Projektleiter, Zhang Wenlu, Kundenbetreuer, Tang Jie, Leiter der Übersetzungsabteilung, und Liu Tongyu, Leiter der Betriebsabteilung teil.

Liu Siwen hieß unser Forschungsteam im Namen von CTS willkommen und präsentierte die Entwicklungsgeschichte des Unternehmens, die Marktstruktur, die Sprachtechnologie sowie die Übersetzungsdienstleistungen und -erfolge. Liu Qin stellte die Geschichte der Hochschule, die Berufsstruktur, die Stärke des Lehrkörpers, die wissenschaftliche Forschung, die Lehr- und Forschungsleistungen, die Ausbildung in Innovation und Unternehmertum sowie die MTI-Talentförderung ausführlich vor. Tang Man demonstrierte die neuesten vom Unternehmen entwickelten Übersetzungstechnologieprodukte, wie z.B. die intelligente Sprachbox und das multimodale Übersetzungssystem.

Danach tauschten sich beide Seiten über die Zusammenarbeit zwischen Schule und Unternehmen, die Zusammenarbeit zwischen Industrie und Hochschulen im Bereich der gemeinsamen Ausbildung, die Erfahrungen der Lehrkräfte in der Industrie und die Praxis der Studenten in Praktika aus und diskutierten eingehend über mögliche Wege der Zusammenarbeit. Liu Qin wies darauf hin, dass die wissenschaftliche und technologische Übersetzung das charakteristische Merkmal unseres Instituts ist, das mit der Ausrichtung des Sprach- und Technologiedienstes von CTS übereinstimmt, und dass eine langfristige Zusammenarbeit in verschiedenen Bereichen möglich ist. Liu Siwen sagte auch, dass beide Seiten Raum für eine weitere Zusammenarbeit in Bezug auf die Zusammenarbeit zwischen Schule und Unternehmen, Projektübersetzung, Studentenpraktika und Beschäftigung haben. Beide Seiten einigten sich auf eine vorläufige Absicht zur Zusammenarbeit und freuten sich darauf, die Möglichkeiten der Kooperation zu erweitern, um eine für beide Seiten vorteilhafte Win-Win-Situation zu erreichen.

Vor dem Symposium besichtigte das Forschungsteam in der Ausstellungshalle im Erdgeschoss von CTS auch die Entwicklungsgeschichte des Unternehmens sowie Demonstrationen von Big Data, künstlicher Intelligenz und Sprachtechnologieökologie.

Liu Qin erläuterte die Situation der Hochschule



Liu Siwen erläuterte die Entwicklungsgeschichte des Unternehmens

Gruppenfoto